Wednesday, October 10, 2012

Champ étymologique du brin ? Du brin !

Quelques mots à signification proche sont intéressants à rapprocher par leur étymologie.

MotLangueSignificationÉtymologie trouvée sur Internet
brinFrançaisPetite tige, brin d'herbeOrigine obscure. L'hyp. d'un empr. à un gaul. *brinos « verge, baguette » (REW3, no1304) fait difficulté étant donné le manque de fondement de l'étymon dans les lang. celt.; l'étymon lat. primus (EWFS2), par l'intermédiaire du prov., fait difficulté des points de vue phonét. et sémantique.
brunFrançaisCouleur brune, un ours brunDu germ. *brūn « brun » (corresp. à l'all. braun) introduit dans la Romania, prob. par les mercenaires germ. qui l'ont peut-être employé pour qualifier des chevaux (Brüch, p. 100); latinisé en brunus
du brin !Ch'tieh merde !Bordel → voir bringue.
Ils ont foutu le brin jusqu’à trois heures du matin.
BrennusLatinSurnom latin d'un chef gaulois, Brennosracine gauloise Brenn, signifiant « chef de guerre »
branAnglaisCuticule, son, oat bran, céréales de marque All Branperhaps connected with Gaulish *brenno- "manure", or with burn

Je dis qu'il y a de quoi proposer une étymologie commune. Racine brenno, du gaulois, qui signifie "fumier". Autrement dit, tas de merde. De là découleraient :
  • La couleur brune : même couleur que le tas de fumier.
  • L'anglais bran : on jette le son, c'est-à-dire le résidu difficile à manger, sur le tas de fumier.
  • Le surnom Brennus : il semble vraisemblable que les Romains aient qualifié de "fumier" ou de "tas de merde" ce chef gaulois, après ce qu'il leur a fait. Du côté gaulois, ce chef aurait eu un tel succès que son surnom serait devenu synonyme de chef (comme César de l'autre côté des Alpes, par exemple).
  • Le français brin : la paille a une caractéristique commune avec le son, c'est qu'on ne la digère pas. Étant essentiellement composée de fibres, elle ressort telle quelle et finit, bien sûr, sur le tas de fumier.
  • Le ch'ti du brin ! : juron courant, de même qu'en français. Fouter le brin = foutre la merde.
EDIT 10 octobre : J'ai bien sûr oublié la Brenne, cette magnifique région française de marécages (au moyen-âge). Là aussi, l'étymologie est vraisemblable.